(A.P.Hawzah) -Le sermon de Fadak (arabe: خطبه فدك) est le discours de Fatimah al-Zahra (sa) Dans la mosquée du prophète Muhammad (PSL). Fatimah Zahra (sa) a prononcé ce sermon en présence d’Umar, Abu Bakr et d’un groupe de compagnons de Prohpet qui s’étaient rassemblés dans la mosquée. Elle est entrée dans la mosquée avec un groupe de femmes et son serviteur de confiance. Fadak faisait partie de la prime donnée au Prophète. Bien avant sa mort, il l’a légué à Fatimah (a.s.). Néanmoins, peu de temps après la mort du prophète, il fut pris d’elle par l’ordre d’Abu Bakr, et ils laissèrent aussi sortir toutes les personnes qui y travaillaient.
Sur le chemin de la mosquée, Fatimah s’en allait avec calme et sérénité, alors qu’elle était très fâchée. Sayyidah Fatimah avec la confiance en soi et la sérénité a essayé de la récupérer. En outre, elle mit son voile et sa robe et vint, avec ses servantes et quelques-unes de ses compagnes marchant exactement comme la démarche de son père, vers Abu Bakr, qui était dans la mosquée parmi une foule de Muhajerin, d’Ansar et d’autres. Un rideau a été mis entre les femmes et les hommes. Elle a commencé à faire un beau discours et a dit aux gens qu’Abu Bakr lui avait enlevé ses droits. Puis elle a commencé à pleurer et les gens ont commencé à pleurer par son discours. Elle a attendu jusqu’à ce qu’ils cessent de pleurer et soit devenue calme et a commencé son discours.
A l'occasion des jours ”Fatimaya”, le martyre de la noble fille du Prophète (PSL), L'agence de presse de "Hawzah" présente à ses lecteurs les différentes sections du sermon de Fadak dans plusieurs numéros intitulées " Le sermon de Fadak ".
فَلَمَّا اِختارَ اللَّهُ لِنَبِیِّهِ دارَ اَنْبِیائِهِ وَ مَأْوى اَصْفِیائِهِ، ظَهَرَ فیکُمْ حَسْکَةُ النِّفاقِ، وَ سَمَلَ جِلْبابُ الدّینِ، وَ نَطَقَ کاظِمُ الْغاوینَ، وَ نَبَغَ خامِلُ الْاَقَلّینَ، وَ هَدَرَ فَنیقُ الْمُبْطِلینَ، فَخَطَرَ فی عَرَصاتِکُمْ،
Lorsque Dieu choisit finalement la Demeure Éternelle de tous Ses Prophètes et la Résidence de tous Ses Élus [le Paradis] pour Son dernier Prophète, [et qu’il eut rendu l’âme], à ce moment-là, les broussailles épineuses de l’Hypocrisie commencèrent à surgir et à apparaître parmi vous, et l’habit de la Religion devint vieilli et usé…
Ce fut alors que tous les égarés et tous les pervertis qui s’étaient tus jusqu’ici, se mirent à crier et à faire du vacarme; et des inconnus vils et abjects apparurent…
Le chameau des égarés et de ceux qui avaient choisi la voie de la Perdition se mit à faire un grand vacarme, et il se mit à se parader avec orgueil et vanité devant vos yeux.
وَ اَطْلَعَ الشَّیْطانُ رَأْسَهُ مِنْ مَغْرَزِهِ، هاتِفاً بِکُمْ، فَأَلْفاکُمْ لِدَعْوَتِهِ مُسْتَجیبینَ، وَ لِلْغِرَّةِ فیهِ مُلاحِظینَ، ثُمَّ اسْتَنْهَضَکُمْ فَوَجَدَکُمْ خِفافاً، وَ اَحْمَشَکُمْ فَاَلْفاکُمْ غِضاباً، فَوَسَمْتُمْ غَیْرَ اِبِلِکُمْ، وَ وَرَدْتُمْ غَیْرَ مَشْرَبِکُمْ.
Le Diable sortit alors sa tête de sa cachette pour vous appeler à lui; il vous trouva bien réceptifs à son invitation [appel] et vous fûtes ensorcelés par sa ruse; il vous demanda alors de faire la sédition; et il s’aperçut combien vous étiez légers et frivoles pour lui obéir corps et âme [et vous tombâtes dans son piège]! Il vous provoqua et alluma un feu dans vos cœurs, et il vous trouva furieux [et enragés].
Cela résulta au fait qu’à la place de vos propres chameaux, vous marquâtes au fer rouge, d’autres chameaux qui ne vous appartenaient point; et vous cherchâtes à vous accaparer d’un abreuvoir qui n’était aucunement le vôtre!
هذا، وَ الْعَهْدُ قَریبٌ، وَالْکَلْمُ رَحیبٌ، وَ الْجُرْحُ لَمَّا یَنْدَمِلُ، وَ الرَّسُولُ لَمَّا یُقْبَرُ، اِبْتِداراً زَعَمْتُمْ خَوْفَ الْفِتْنَةِ، اَلا فِی الْفِتْنَةِ سَقَطُوا، وَ اِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحیطَةٌ بِالْکافِرینَ.
Et tous ces faits survinrent quand il n’était encore passé que peu de temps du « serment » [d’allégeance à Ghadir-é Khom].
Et la plaie profonde, due à la terrible blessure de cette tragédie [la mort du vénérable Prophète] était encore toute béante, et rien n’était encore cicatrisé; notre deuil n’avait pas encore pris fin et le Prophète n’était pas même encore proprement enterré…
Vous vous êtes précipités et vous avez donné comme prétexte, le fait que vous craigniez que des discordes et des soulèvements surviennent! Mais sachez que: « Ne sont-ils pas tombés dans la révolte? La Géhenne enveloppera sûrement les incrédules. » [At-Tawbah – 49]